logo
cine
Publicidad
- Publicidad -

Coraline y la puerta secreta

Coraline y la puerta secreta

A los diez minutos de la cinta me di cuenta de algo muy importante: esta no es una película para niños, aunque la intenten vender como tal. Y esto lo confirmé cuando me enteré que Neil Gaiman es el autor original de este cuento. —Gaiman es conocido en el amplio mundo de la novela gráfica por sus guiones, los cuales suelen ser fantasiosos pero con un realismo singular, tirándole a crudo. Para mayor referencia véase Beowulf o léase su trabajo en Sandman de DC Comics—. Aunque el mensaje que deja la historia es muy familiar, no deja de tener hartos tintes oscuros que podrían traumar a más de un pequeño.

También noté que el doblaje estaba muy… neutro. Esto toma sentido al saber que el trabajo de doblaje será el mismo para toda latinoamérica. Por esto dejaron fuera los regionalismos y/o vicios de lenguaje característicos de nuestro país y clásicos ya en este tipo de adaptaciones al español. 

Fuera de eso, la cinta me atrapó completamente. No sabia si era CGI o stop-motion por la alta calidad del trabajo y la producción (ya después me informé y me maravillé aún más). Henry Selick es un maestro en la creación de mundos honíricos e irreales y en este audiovisual no es la excepción. Gran trabajo de cámaras, iluminación, ambientación... pero me hace falta verla en su idioma original. 

Si tienen chance de verla, adelante, se pueden divertir. 

SalU2

__________________

[img:1iyhdnd9]http://i31.photobucket.com/albums/c398/spy_plane/lost6-poster.jpg[/img:1iyhdnd9]
http://www.cine-matica.blogspot.com


Yo también estuve en esa premiere y lo que te puedo decir es que me gustó muchisimo la película, la disfruté en todo su esplendor. La animación es impactante y con el plus del 3D te dejabas llevar a esos mundos de sueños e irrealidades que nos trajo Henry Selick.

Concuerdo contigo que al doblaje le falto un poco de "sal" o sea, mexicanismos o regionalismos, pero ya ves que suele salir así de neutro cuando van a usar el mismo doblaje para todo latinoamérica.. debieron hacerle como con "Buscando a Nemo", que hicieron el doblaje neutro y el doblaje para méxico con los mismos actores jejeje (de hecho la voz de la mamá de Coraline es doblada por la misma actriz que dobló a Dory en Nemo jaja).

Ahora quiero verla en inglés, para ver qué tal suena Dakota Fanning.

Saludos!

__________________

Frankly my dear, I don't give a damn!

www.thejungleoutthere.blogspot.com

www.ladimensionalterna.blogspot.com

Si Ale, de hecho te vi cuando entraste a la sala. Te quería saludar al final de la cinta pero ya no te encontré.

SalU2

__________________

[img:1iyhdnd9]http://i31.photobucket.com/albums/c398/spy_plane/lost6-poster.jpg[/img:1iyhdnd9]
http://www.cine-matica.blogspot.com

Que mala pata caray! Nos salimos y anduvimos un rato con platicando Valeria Beretta  y luego con Laura Luz, y de ahi nos bajamos a desayunar unas ricas gorditas de doña Tota porque tenia mucha hambre y el combo de palomitas no me llenó... jajajaj

Tendremos que ponernos de acuerdo para la próxima función de prensa en la que coincidamos :P

 

__________________

Frankly my dear, I don't give a damn!

www.thejungleoutthere.blogspot.com

www.ladimensionalterna.blogspot.com