Revsita del Mes Suscríbete
Mapa interactivo Entra y explora
CP96 – Eso, sólo en América

Hablamos de It (Eso) y Barry Seal, sólo en América

Suscríbete a la revista

Síguenos Social

Suscríbete al Newsletter Newsletter

Recibe las mejores noticias de cine, series, trailers y críticas

Columnas REVISTA

Benicio Del Toro

Por:

09-02-2010

Habla del Chupacabras, Frankenstein, los vampiros y el Monstruo de la Laguna.

Ya pasó un rato desde la última vez que vimos a Benicio del Toro, pero ahora está de vuelta como El Hombre Lobo. ¿Esta es la primera cinta comercial que ha hecho?

"Ah, por favor –ríe–. Todas son comerciales. Tal vez no lo sean de inmediato, pero se han vuelto comerciales a lo largo del tiempo. Y no sabemos, tal vez en 200 años Che sea como Titatinc.
"Pero sí, tal vez esta sea más comercial, porque todos hemos crecido con estas leyendas. Ahora está el Chupacabras, que es la versión latina o caribeña de Pie Grande o del Monstruo del lago Ness. Antes, estuvo el Vampiro de Moca. Y antes hubo otro. Cada isla en el Caribe o en México tiene su propio monstruo. Pero cuando yo crecía, viendo estas películas, siempre hubo una en particular que yo siempre creí que podría vivir donde yo vivía. Y ésa es la Criatura del Lago Negro. Porque es un monstruo tropical. El Hombre Lobo es del frío, Frankestein es del frío, las momías son del desierto. Los vampiros pueden volar a donde quieran. Pero en Puerto Rico tenemos muchos mosquitos, de todo ese calor y humedad, así que la Criatura del Lago Negro era mi favorito cuando era chico. Algo tienen él y el Chupacabras. ¡Creo que hay uno en Texas ahorita!".
 
Uh, ¿qué ese no era George W. Bush?

Benicio Del Toro

It’s been awhile since we’ve seen Benicio Del Toro but now he’s back as the Wolfman. Is this the first really commercial film he’s made?

“Aw, c’mon,” he laughs. “They’re all commercial. They might not be commercial right away, but they’ve become commercial down the line. And we don’t know, 200 years from now maybe Che will be like Titanic!”

“But yes, maybe this one is more commercial, because we’ve all grown up with these legends. Now the Chupacabra is the Latin or Caribbean version of Big Foot or the Loch Ness Monster. Before that there was the Vampiro de Moca. And before that another one. Every island in the Caribbean or Mexico has their own monster. But while I was growing up, watching these movies, there was one in particular that I really believed could live where I lived. And that’s the Creature from the Black Lagoon. Because he’s a tropical monster. You know, The Wolfman is from the cold, Frankenstein is from the cold, The Mummy is from the desert. Vampires can fly everywhere. But in Puerto Rico we’ve got plenty of mosquitoes, all that heat and humidity, so The Creature from the Black Lagoon was my guy when I was a kid. There’s something about The Creature from the Black Lagoon and the Chupacabra. I think there’s one in Texas right now!” 

Uh, wasn’t that George W. Bush?

mm

Clara Itzel es una comunicóloga junkie de los animales, TV, cine, libros, tatuajes, pop culture, té & café. La pueden seguir en instagram (@MissClaraItzel) y leer en ElMoodRandom.com

Notas relacionadas

Comentarios

NOTICIAS

Benicio Del Toro

Por:

13-01-2009

El enigmático actor interpreta al líder revolucionario por excelencia.

Por Mary Carmen Albarrán

Tras entrevistar tanto a Demián Bichir, como a Steven Soderbergh por la cinta El Che (ver Cine PREMIERE 172) tenía una idea bastante clara de cómo había sido el proceso de filmación e investigación y me daba mucha curiosidad la perspectiva del protagonista. Con gran entusiasmo, comencé mi entrevista telefónica con el actor, quien –para mi sorpresa y gusto– empezó a hablar en español. Sin embargo, mi emoción no era compartida por el histrión, y tras mis preguntas joviales, vinieron sus secas respuestas que poco a poco se fueron tornando más interesantes.

Platícanos de tu filmación en México, ¿qué te pareció?

Campeche es fantástico, es una ciudad muy bonita, una joya y la gente muy bien.

¿La locación de la ONU es real?

Si, es dentro de la ONU.

Es muy raro que los dejaran grabar ahí…
Sí, nos dejaron grabar.

¿Qué impresión tenías de otros “Chés” que hubieras visto en la pantalla?

Más que el actor, del proyecto, porque en las películas no se habían preocupado por la historia, o por hacer una investigación. Es complicado hacer una película del Che, muy difícil. Pero el trabajo de otros actores lo respeto como actor.

Para ti, ¿qué fue lo más difícil de recrear a Ernesto Guevara?

Lo importante no es imitarlo, sino entender las escenas, lo que dice. No es moverse como él, o sonar exactamente como él, o parecerse, sino comprender la situación de la secuencia, su por qué. Si te quedas la imitación, puedes caer en un actuación rígida y no vas a poder vivir el momento ni acoplarte a una escena o un actor, no puedes desenvolverte.

¿Qué nos puedes platicar de este elenco latino, particularmente de Demián Bichir?
Sí, había de Chile, Argentina, Colombia, Venezuela, Puerto Rico, Cuba, México… ¿Qué te podría decir de Demián? No conocía mucho su trabajo, pero recuerdo el primer día que trabajé con él, es fabuloso. Steven y yo siempre decíamos que Bichir salvó la película, porque sin una persona que pudiese captar esa presencia de un líder como lo hizo para el papel de Fidel, El Che no podría funcionar. Creo que ayudó, no sólo a mi, sino a toda la película.

Soderbergh comentó que empezó leyendo escritos del Ché y entrevistando gente que lo conoció, ¿a quién acudiste para investigar este personaje?
Conocí a su esposa, sus hijos e hijas, a su hermano menor, a un amigo allá en Argentina, también a sus compatriotas que estuvieron con él hasta el final en Bolivia y gente que lo conoció durante su estancia en la isla, en Cuba.

¿Qué fue lo mas significativo de ver a este personaje desde el punto de vista de quienes lo conocieron?
Una de las cosas más impactantes, y que me impresionó mucho, fue una anécdota muy pequeña. En Rosario le dio un ataque de asma cuando tenía uno o dos años, lo que causó que su familia entera se trasladara a otra ciudad por el bienestar del niño. Cuando uno empieza con la historia de Ernesto Guevara, y de dónde viene, hay que tener presente que éstos son sus primeros momentos en la vida, de cómo su familia le dio tanta ayuda, amor, sacrificio y apoyo.

¿Te pareció crucial que la cinta estuviera en español?
Creo que cuando el director decidió hacer la película en español, estábamos de acuerdo en que nadie nos iba a preguntar por qué se hizo así y si la hacíamos en inglés sí. Pero al momento de hacerla, para nosotros fue más parecido a la realidad, era como si contáramos la verdad. Sí fue significativo que estuviera en español.


"Recuerdo el primer día que trabajé con Demián y es fabuloso, Steven y yo creemos que él salvó la película".

Es investigador del Programa de Culturas Digitales de la Universidad de Sydney. Es el editor fundador de cinepremiere.com.mx y escribe sobre cine, televisión y tecnología en diversos medios nacionales e internacionales.

Notas relacionadas

Comentarios