Buscador
Ver el sitio sin publicidad Suscríbete a la revista
Cine

Alfonso Cuarón dice que es «ofensivo» subtitular Roma en España

09-01-2019, 3:17:11 PM Por:
Alfonso Cuarón dice que es «ofensivo» subtitular Roma en España

Roma es subtitulada en España por la diferencia del español mexicano con el castellano, pero Alfonso Cuarón ha salido a defender nuestro idioma.

Roma en España ha sido subtitulada tanto en Netflix como en cines, pero Alfonso Cuarón no está de acuerdo.

«Encuentro ofensivo  para el público español que Roma haya sido subtitulado al español castellano», dijo Cuarón en entrevista con la agencia Efe. «Es muy, muy ridículo». Incluso, hizo una comparación con las películas españolas que se han estrenado en México. «No necesito subtítulos para entender una película de Pedro Almodóvar».

Además, también habló sobre la diversidad cultural y de lenguaje debido a la polémica de la traducción. «Es paródico, ignorante y ofensivo para ellos mismos. Una de las cosas que más disfruto es el color y textura de otros acentos», declaró para El País.

La controversia de Roma subtitulada al español castellano ha crecido poco a poco en Twitter durante las últimas 5 semanas después de su estreno en los cines españoles el 5 de diciembre y posteriormente el 14 de diciembre en Netflix, plataforma que ofrece ver la película con subtítulos en «español europeo».

Netflix no ha hecho alguna declaración oficial al respecto, pero hay algunos usuarios de Twitteer que defienden la postura argumentando que puede haber problemas para entender «palabras locales».

 

 

¿Te interesa el mundo del emprendimiento?
Conoce Emprendedor.com el medio lider en contenido de Ideas de Negocio, Startups, Finanzas, Noticias para emprendedores, Franquicias, Marketing, Inspiración, síguenos y proyecta lo que eres.

autor Escribir y el cine son mis más grandes amores. Admiro a Tarkovski, pero lloro cada que veo Up.
Comentarios